O castelo de Wakayama

O castelo de Wakayama (Wakayama-jo) foi construído durante o período da hegemonia de Toyotomi Hideyoshi, que governou o Japão na segunda metade do século 16. Passou por uma grande reforma no século seguinte, comandada por Yorinobu, filho de Tokugawa Iaesu, o fundador e primeiro shogun do shogunato Edo, que governou o Japão desde o início do século 17.

Continue reading “O castelo de Wakayama”

Piquenique em São Vicente

PIQUENIQUE EM SÃO VICENTE – MARÇO 2018

Nos dias 10 e 11 de março foi realizado no Hotel Chácara do Mosteiro, em São Vicente, o piquenique anual da associação Wakayama Kenjinkai. O bom tempo e o calor de verão ajudou animar o encontro aguardado por muitos. O “koinobori” hasteado tremulou mais uma vez no topo do Hotel para o deleite daqueles que apreciam o belo.

 

No sábado, depois do almoço, muitos foram até a praia para curtir o cheiro da brisa marinha. Outros ficaram no hotel participando de brincadeiras ou simplesmente tomando banho na piscina. À noite houve o campeonato de karaokê entre os grupos verde e amarelo, sendo que neste ano o grupo amarelo foi vencedor.

No domingo, depois do café da manhã, todos participaram do exercício de alongamento (rádio taissô) que antecedeu a gincana (undokai) que contou com a participação maciça de todos num clima de muita animação e com farta distribuição de brindes. Após o almoço, seguiu-se a entrega de brindes para os associados idosos acima de 80 anos e, para finalizar, o Departamento Feminino tomou conta da noite com o bingo.

Tudo transcorreu em clima de muita paz e alegria e não foi registrado nenhum incidente grave para a nossa tranquilidade. O próximo piquenique será nos dias 9 e 10 de março de 2019. Seguem algumas fotos que ilustram o evento.

サンビセンテにてのピクニック

3月10、11日、和歌山県人会、恒例の「敬老慰安ピクニック」が開催された。場所は去年と同じサンビセンテ市のホテル・シャッカラ・ド・モステイロ。夏の晴天に恵まれて皆から待ち遠しいこの二日間を大いにはしゃいだ。ホテルの屋上のてっぺんに掲げられた「鯉のぼり」は再び揺れ、その美しい光景に観客は息をのんだ。

土曜日、昼食後は自由時間になり、一組は海辺に行って新鮮な潮風を浴びながらくつろいだ。その他はホテルに残って催された娯楽のゲームやプールで水浴び等しながら過ごした。夕食後、カラオケの時間で黄緑歌合戦を行い、今年は黄色組が優勝した。

日曜日、朝食後、運動会の前、ラヂオ体操で体のストレッチング。それから運動会に移った。大勢の参加者でとても愉快に盛り上がった。もちろん沢山の参加賞が準備されていて皆楽しくはしゃいだ。昼食後は先ず80歳以上の高齢者の会員に褒美を配り、引き続き終幕の婦人部主催のビンゴ大会。

全て安泰に進行し、今年のピクニックも無事に終わった。来年のピクニックは3月9、10日になる。続いて各時間と場所による写真でイラストする。

Continue reading “Piquenique em São Vicente”

Personalidades ilustres da imigração de Wakayama no Brasil.

Seiti Takeda (竹田清

Segundo presidente da Associação Wakayama Kenjinkai Brasil

Seiti Takeda nasceu em 1894 (ano 27 do período Meji) em Kirime, Wakayama.

Primogênito de uma família de sete irmãos, foi sargento da 4ª Região do Exército de Osaka durante a era Meiji. Em 1917, chegou ao posto de comandante do 4º Batalhão do Exército de Construção.

Seu pai sempre motivou os filhos a emigrarem do Japão para desbravar novas terras e ampliar os horizontes. Sem exceção, todos filhos de Naoshichi Takeda saíram de Wakayama. Uma parte imigrou para o Brasil e outra emigrou para a Manchúria.

Então, aos 32 anos de idade, Takeda transferiu-se para o Brasil com uma parte da família. Embarcou no dia 4 de junho de 1927 no vapor Santos Maru em companhia de sua esposa Itoe, seu filho caçula Ikuzo, seu irmão Isao e sua irmã Hanako, deixando em Wakayama os filhos Osamu e Eiko, que já estavam em idade escolar e optaram por ficar no Japão para terminar os estudos. Desembarcaram em Santos no dia 21 de julho do mesmo ano.

Em poucos anos em terras brasileiras, abriu a empresa Takeda & Irmão na cidade de Bauru, interior do estado de São Paulo, que comercializava insumos e produtos agrícolas e exportava o café – produto de grande importância nas décadas seguintes.

Em 1938, pouco mais de dez anos após sua chegada, retornou ao Japão para buscar o filho e a filha que lá haviam ficado. Contudo, a filha decidiu permanecer no país, pois já estava com a vida bem ajustada e decidira casar. Então retornou ao Brasil junto com o filho Osamu.

Takeda tinha uma vocação comercial e uma visão de futuro muito fortes, e sempre se dedicou a ajudar os imigrantes japoneses, sobretudo seus conterrâneos de Wakayama. Teve forte atuação na colocação dos imigrantes japoneses nas fazendas próximas à Bauru, independentemente da nacionalidade do proprietário das terras.

No final dos anos 1950 teve a inspiração de construir um hotel no litoral sul de São Paulo, na praia de Itanhaém. Vislumbrou a terra natal Kirime ao olhar para a Praia do Sonho e imaginou um hotel plantado nas pedras no final da praia.

Criou um sistema de uso do hotel atualmente conhecido como “time sharing”, revolucionário para a época e que provou ser um sucesso anos mais tarde.

Atuou com muito empenho na associação Wakayama Kenjinkai, mas afastou-se das atividades por problemas de saúde no final dos anos 1960.

Descubra o Japão

Kitayama é uma pequena vila na província de Wakayama e uma de suas principais atrações é o rio de mesmo nome que passa por ela..O rio Kitayama tem o que se chama de água branca: a coloração vem das bolhas na superfície que surgem por causa da forte correnteza. .E fortes correntezas são boas para rafting, certo? Mas aqui há dois detalhes: 1) o bote é feito com troncos de madeira e 2) você vai de pé. .No entanto, se você quiser um passeio menos aventuresco, há também barcos motorizados que cruzam o rio enquanto você pode observar as belezas naturais do entorno com mais calma..Mais informações:https://www.jnto.go.jp/eng/pdf/regional/kinki/wakayama.pdfhttps://en.visitwakayama.jp/venues/venue_73/https://en.visitwakayama.jp/venues/venue_27/

Publicado por Descubra o Japão em Terça, 17 de janeiro de 2017

Por Ricardo Tomo.

Kitayama é uma pequena vila na província de Wakayama e uma de suas principais atrações é o rio de mesmo nome que passa por ela.
.
O rio Kitayama tem o que se chama de água branca: a coloração vem das bolhas na superfície que surgem por causa da forte correnteza.
.
E fortes correntezas são boas para rafting, certo? Mas aqui há dois detalhes: 1) o bote é feito com troncos de madeira e 2) você vai de pé.
.
No entanto, se você quiser um passeio menos aventuresco, há também barcos motorizados que cruzam o rio enquanto você pode observar as belezas naturais do entorno com mais calma.
.
Mais informações:
https://www.jnto.go.jp/eng/pdf/regional/kinki/wakayama.pdf
https://en.visitwakayama.jp/venues/venue_73/
https://en.visitwakayama.jp/venues/venue_27/